ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Dutch » Mechanics / Mech Engineering

auf Gehrung gestoßen

Dutch translation: in verstek geplaatst


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf Gehrung gestoßen
Dutch translation:in verstek geplaatst
Entered by: Gideon van Zoest
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:11 Mar 1, 2005
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Technology
German term or phrase: auf Gehrung gestoßen
Testbericht zu einem Kippfenster. Die Art und Weise, wie die Eckausbildung der Glashalteleisten konstruiert ist.
Gideon van Zoest
Local time: 05:30
in verstek geplaatst
Explanation:
...De glaslatten bevinden zich aan de binnenzijde, deze worden geplaatst in verstek...

...De UN060 zorgt ervoor dat u niet langer uw afgeronde glaslatten in verstek dient te zagen...
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 05:30
Grading comment
Dank! Ook Henk bedankt, voor de aanvulling!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3in verstek geplaatst
Marian Pyritz


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
auf Gehrung gestoßen
in verstek geplaatst


Explanation:
...De glaslatten bevinden zich aan de binnenzijde, deze worden geplaatst in verstek...

...De UN060 zorgt ervoor dat u niet langer uw afgeronde glaslatten in verstek dient te zagen...


    Reference: http://brooswilly.webbuilder02.hostbasket.com/page78213.htm
Marian Pyritz
Germany
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 50
Grading comment
Dank! Ook Henk bedankt, voor de aanvulling!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen: Lijkt mij ook. Betekent dat (bijvoorbeeld bij een ruit van 50 bij 50, en glaslatten van 2 cm) de uiteinden van alle glaslatten schuin zijn afgezaagd (waarschijnlijk 45°), in plaats van alle latten recht en twee latten 50 lang en twee latten 46 lang.
13 mins

agree  Leo te Braake | dutCHem
14 hrs

agree  Linda Flebus
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 22, 2005 - Changes made by Marian Pyritz:
FieldOther => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: