ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Dutch » Medical (general)

Rhythmisierung

Dutch translation: synchronisatie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:57 Dec 10, 2007
German to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Biofeedback
German term or phrase: Rhythmisierung
Context: Dazu registriert Stress Pilot in Echtzeit die Rhythmisierung von Atmung und Herzschlag (RSA), die nur in Ruhe und unter Einfluss des Parasympathikus auftritt.

Dit lijkt in het Duits in de gegeven context een veelgebruikte term te zijn (ook in het Engels: rhythmisation/rhythmization). Volgens mij betekent het zoiets als: regulering/bepaling van het ritme. Maar wat is hiervoor de gebruikelijke term? Ritmisering kom ik nergens tegen behalve een paar keer i.v.m. muziek.... Weet iemand hiervoor de meest gangbare term in het Nederlands? Ik zou er zeer mee ingenomen zijn!
pietervertaler
Local time: 03:44
Dutch translation:synchronisatie
Explanation:
Je zou kunnen zoeken op synchronisatie van hartslag en ademhaling; alleen de hits zijn niet allemaal even serieus te nemen. Groetjes, Susanne
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 03:44
Grading comment
Na de hele tekst te hebben vertaald, kom ik inderdaad tot de conclusie dat dit de betekenis het dichtst benaderd. Zelf heb ik uiteindelijk voor "ritmeharmonisatie" gekozen; ritmeaanpassing had ook nog gekund en ritmesynchronisatie zit ook in hetzelfde betekenisveld.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3HartslagritmeSinsel
1 +2synchronisatie
Susanne Bittner
3ritmering
iqcservices


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ritmering


Explanation:
Het lijkt mij inderdaad meer dan alleen ritme. Meer zoiets als een ritmeverloop. Daarom zou ik opteren voor 'ritmering'.

Groetjes
Jan

iqcservices
Belgium
Local time: 03:44
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
Notes to answerer
Asker: Hoi Jan, Bedankt voor de suggestie. Ritmering kwam ik inderdaad tegen, maar alleen ivm muziek. Ik vind "ritmeverloop" eigenlijk wel een heel mooi alternatief.....Dat zou de lading best 'es kunnen dekken..... Overigens ben ik er inmiddels wel achter dat RSA geen stoornis betreft maar een normale toestand.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
synchronisatie


Explanation:
Je zou kunnen zoeken op synchronisatie van hartslag en ademhaling; alleen de hits zijn niet allemaal even serieus te nemen. Groetjes, Susanne

Susanne Bittner
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Na de hele tekst te hebben vertaald, kom ik inderdaad tot de conclusie dat dit de betekenis het dichtst benaderd. Zelf heb ik uiteindelijk voor "ritmeharmonisatie" gekozen; ritmeaanpassing had ook nog gekund en ritmesynchronisatie zit ook in hetzelfde betekenisveld.
Notes to answerer
Asker: Hoi Susanne, Klinkt idd ook aannemelijk, maar ik ben het met Yvonne eens dat je hiermee bepaalde info lijkt toe te voegen.... Bovendien zou je dan sowieso nog "ritme" ergens moeten toevoegen; synchronisatie van ademhalings- en hartslagritme? Hmm, in het Nederlands zou je dit toch ook lekker compact moeten kunnen zeggen....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: Dit lijkt mij nog de meest zinvolle suggestie - en geeft ook meteen een andere kijk op de zin: alleen in rust etc. (dus zonder stress) kan dit optreden en zo niet dan zegt de Stress Pilot je dat je aan stress of een burnout lijdt (quasi-wetenschap?).
48 mins
  -> Bedankt!

agree  Henk Peelen: was ook mijn eerste gedachte, eventueel "correlatie tussen" (gevaarlijk, want rhythmisieren is een overgankelijk werkwoord)
2 hrs
  -> Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hartslagritme


Explanation:
Hoi,

ik denk toch aan hartslagritme, dit is een gangbare term.

Groet, Yvonne Sinsel

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-12-10 15:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

Hoi Pieter,
hoe vertaal je dan Parasympathikus, voor zover ik weet bedoeld men het parasympatische zenuwstelsel, dat de activiteiten regelt die de energie herstellen en dat dominant is in tijden van rust.

Groet, Yvonne

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-12-10 15:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hoi Pieter,
De Rhythmisierung is datgene wat in rust optreedt, het aanpassen van (het ritme van) de hartslag en de ademhaling in de herstelfase, onder invloed van se parasympathicus. Dit is zeker geen afwijking. Een aritmie is een afwijking in het ritme. Eigenlijk staat er iets beschreven wat aan elkaar tegengesteld is. Dus je laatste zin lijkt me de juiste conclusie.

Groet Yvonne

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2007-12-11 10:31:13 GMT)
--------------------------------------------------

Hoi Pieter,
het laat me toch niet los, als je kiest voor synchronisatie, wat heel aantrekkelijk klinkt, voeg je nl. iets toe wat er niet staat en wat wetenschappelijk gezien (misschien) helemaal niet zo is. Is er niet een dokter in de zaal?
groet, Yvonne

Sinsel
Netherlands
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Hoi Yvonne, Bedankt voor je suggestie. Ik wacht nog even met het overnemen ervan. Ben benieuwd of er nog meer suggesties komen. Bovendien, ik zou je suggestie zo overnemen als er niet achter stond vermeld: "die nur in Ruhe und unter Einfluss des Parasympathikus auftritt." Dat doet bij mij het vermoeden rijzen dat het hier toch om iets anders gaat dan simpelweg "ritme".

Asker: Hoi Yonne, Dit heb ik vertaald als "parasympathicus". wel eigenaardig dat achter het Rhythmisierung-gedeelte (RSA) staat, dat eerder ook wordt vermeld, dat staat voor respiratoire sinusaritmie. Lijkt dat men het als synoniem gebruikt; het probleem daarmee is echter dat dat een afwijking/stoornis lijkt te zijn, terwijl de Rhythmisierung niet als zodanig lijkt te worden aangemerkt. Zou men hier dan toch spreken van iets wat niet normaal is tijdens rust en onder invloed van de parasympathicus in plaats van iets wat standaard plaatsvindt in zulke periodes?

Asker: Ritmeaanpassing klinkt inderdaad ook niet gek......

Asker: Ik deel je schroom, Yvon...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: