GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:25 Mar 14, 2007 |
German to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hirselina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (raam)bekleding |
| ||
3 | gordijnen |
| ||
2 | (wand-)doeken |
|
gordijnen Explanation: Hoewel dat woord niet zoveel poëtische waarde heeft, lijkt me het wel de juiste vertaling: http://www.zws.de/sensus.php3?c=26&sprache= Zentrale Beschattung Sosehr wir das Sonnenlicht mögen, sosehr kann es unserer Einrichtung schaden. ZWS verhindert dieses, in dem es die Behänge wetterabhängig steuert. Dikke vandalen: gordijn: voorhangsel ter afsluiting of bedekking, zoals voor deuropeningen, vensters, boekenkasten, om ledikanten enz., m.n. echter voor vensters |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(wand-)doeken Explanation: dat zijn het eigenlijk, maar misschien is lakens nog je beste optie in context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(raam)bekleding Explanation: Als je het echt niet weet, kan dit nog uitkomst brengen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.