KudoZ home » German to Dutch » Tech/Engineering

Messerwellen

Dutch translation: messenassen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:07 Jan 14, 2003
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering / Druckmaschinen
German term or phrase: Messerwellen
Greifen Sie nie in laufenden Falzwalzen oder Messerwellen.
stephie
Belgium
Local time: 12:11
Dutch translation:messenassen
Explanation:
"Hoffman
Schaafbreedte 600mm
Met zijscheerapparaat en aanvoerwals
2 Messenas
Gewone schaafgeleider is ook aanwezig.
Ook zonder zijscheerapparaat te leveren."

"Robuust uitgevoerde machine, schaafhoogte 300 mm, tafel geplaatst op 4 trapeziumspillen ø 50 mm, automatischer ster-driehoek-aanloop, elektronisch traploos regelbaar aanvoersnelheid 4 - 16 m/min., LEITZ-Centrofix-messenas"

Succes,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 12:11
Grading comment
Beste Serge,

Heel erg bedankt. Uw antwoord heeft mijn vermoeden bevestigd. Sorry dat het wat lang duurde vooraleer ik punten toekende. Maar hier zijn ze dan.

groeten

Stephie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3messenassenSerge L


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
messenassen


Explanation:
"Hoffman
Schaafbreedte 600mm
Met zijscheerapparaat en aanvoerwals
2 Messenas
Gewone schaafgeleider is ook aanwezig.
Ook zonder zijscheerapparaat te leveren."

"Robuust uitgevoerde machine, schaafhoogte 300 mm, tafel geplaatst op 4 trapeziumspillen ø 50 mm, automatischer ster-driehoek-aanloop, elektronisch traploos regelbaar aanvoersnelheid 4 - 16 m/min., LEITZ-Centrofix-messenas"

Succes,

Serge L.


    Reference: http://www.memphis.nl/details.asp?kenteken=vl002
    Reference: http://www.tijhuis.nl/details.asp?kenteken=068
Serge L
Local time: 12:11
PRO pts in pair: 265
Grading comment
Beste Serge,

Heel erg bedankt. Uw antwoord heeft mijn vermoeden bevestigd. Sorry dat het wat lang duurde vooraleer ik punten toekende. Maar hier zijn ze dan.

groeten

Stephie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benny Raemaekers
7 hrs

agree  Henk Peelen
15 hrs
  -> Bedankt allebei!

agree  Peter Leistra: ik zou het hier gewoon met messen vertalen
21 hrs
  -> Bedankt Peter!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search