01:30 Aug 9, 2001 |
German to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Boudewijn van Milligen Local time: 03:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | draaischakelaar met vallende knip |
| ||
na | Draaivalschakelaar |
|
draaischakelaar met vallende knip Explanation: Is maar een vrije vertaling; ik heb geen referentie gevonden. "Fall" heb ik vertaald als "vallende knip", maar dat kan ook "grendel", "klink", "schuif" of "slot" zijn in deze context. Voor zover ik begrijp gaat het om een draaiende knop die in een bepaalde positie in een contact "valt" of zich vastklikt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Draaivalschakelaar Explanation: Ook een vrije vertaling. Maar lekker kort en krachtig. Het is gewoon maar een idee. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.