KudoZ home » German to Dutch » Tourism & Travel

vertretungsberechtigter Geschäftsführer

Dutch translation: plaatsvervangend bedrijfsleider

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:57 Feb 5, 2009
German to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
German term or phrase: vertretungsberechtigter Geschäftsführer
Im Impressum eines Textes über ein Hotel steht neben Registernr. u.a. der "vertretungsberechtigte Geschäftsführer". Es geht um ein Hotel in Deutschland.
Katrien Vertommen
Germany
Local time: 09:03
Dutch translation:plaatsvervangend bedrijfsleider
Explanation:
Beheerder past eerder bij een camping, parkeerplaats etc. In het geval van een hotel is "bedrijfsleider" (of natuurlijk manager ..)veel gebruikelijker.
Selected response from:

xxxaddydeb
Local time: 09:03
Grading comment
Hartelijk bedankt! Ik weet eerlijk gezegd niet of dit de juiste vertaling is, maar het lijkt me het meest plausibel.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1plaatsvervangend beheerder
solejnicz
4vertegenwoordigingsbevoegd directeurGosse
3plaatsvervangend bedrijfsleiderxxxaddydeb


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plaatsvervangend beheerder


Explanation:
So nennt man unter anderem das Personal eines Hotels.

--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2009-02-05 08:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

Man kann "plaatsvervangende" oder "plaatsvervangend" sagen.

Example sentence(s):
  • 1. Het is verboden iemand als beheerder, als plaatsvervangende beheerder of als lid van het dienstpersoneel in een bepaalde logeerinrichting c.q. pensionbedrijf, te doen of te laten optreden

    Reference: http://www.ouder-amstel.nl
solejnicz
Netherlands
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: Of 'plaatsvervangend bedrijfsleider'.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plaatsvervangend bedrijfsleider


Explanation:
Beheerder past eerder bij een camping, parkeerplaats etc. In het geval van een hotel is "bedrijfsleider" (of natuurlijk manager ..)veel gebruikelijker.

Example sentence(s):
  • waarbij de hotelketen een aantal creatieve bedrijfsleiders inschakelt
xxxaddydeb
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7
Grading comment
Hartelijk bedankt! Ik weet eerlijk gezegd niet of dit de juiste vertaling is, maar het lijkt me het meest plausibel.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vertegenwoordigingsbevoegd directeur


Explanation:
Ik neem aan dat het hier om een "Geschäftsführer" in de zin van het GmbH-recht gaat (Duitse BV).
Ik citeer uit Creifelds Rechtswörterbuch (16e druk):
"Geschäftsführer ist der gesetzliche Vertreter einer GmbH (...)
Im allgemeinen Sprachgebrauch wird unter G. auch der tatsächliche Leiter eines Unternehmens, Vereins oder Verbandes verstanden."

Gosse
Germany
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2009 - Changes made by Marian Pyritz:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search