Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Dutch translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / hotelreserveringssite | | German term or phrase: Grundeintrag | | Die Nutzung des XX-Systems ist gebunden an einen vertraglich vereinbarten Grundeintrag mit Partner Sites. Nur Hotels, die sich vertraglich zur Darstellung auf den Internetseiten von XXXX verpflichtet haben, können das XX-System als zusätzliche Leistung - zur Generierung von Online-Buchungen - nutzen. Eine besondere Technik ist hierfür nicht erforderlich |
| | | Basisregistratie | Explanation: Ik denk dat hier basisregistratie als term nog het beste past. Men wordt bij de eerste registratie met alle relevante gegevens geregistreerd en deze wordt in de database als "Grundeintrag" opgeslagen. Naar mijn smaak lijkt dit bij een hotelportaal een al te krachtige term, maar daar zal wel in juridische zin over zijn nagedacht. |
| Selected response from:
ritz mollema Germany Local time: 03:47
| Grading comment Dank je wel 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 days2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 11, 2010 - Changes made by ritz mollema: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |