Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
German to Dutch translations [PRO] Tourism & Travel / Motto/spreekwoord | | German term or phrase: "Zie beneden" | "Nicht nur zufriedene, sondern begeisterte Gäste"
Het gaat hier om een hotel met een gezellige en huiselijke sfeer waar je vanaf het begin thuis voelt. De uitbaters voeren het bovenstaande motto. Ik kan dit motto wel letterlijk vertalen, maar het klinkt nogal sloom. Ik zoek iets met meer 'swung', zoals "Mijn huis is jouw huis", of......? |
| Robert RietveltKudoZ activityQuestions: 622 (none open) ( 34 closed without grading) Answers: 182
| Local time: 03:47
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |