ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Accounting

Behindertenausgleichstaxe

English translation: exemption levy for non-employment of disabled persons


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Behindertenausgleichstaxe
English translation:exemption levy for non-employment of disabled persons
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:48 Sep 23, 2005
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: Behindertenausgleichstaxe
What it is can be found here, for example: http://www.die-wirtschaft.at/ireds-2794.html
Any suggestions on how to render this in English?

Thanks.
MargitH
Local time: 00:12
exemption levy
Explanation:
The European Commission calls it "compulsory compensation" but to my native ear that doesn't sound convincing - hence my suggestion.
Selected response from:

xxxNick Somers
Local time: 00:12
Grading comment
Thank you for your help. I used "Exemption levy for non-employment of disabled persons" in the end.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1exemption levyxxxNick Somers


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
exemption levy


Explanation:
The European Commission calls it "compulsory compensation" but to my native ear that doesn't sound convincing - hence my suggestion.


    Reference: http://www.dinf.ne.jp/doc/english/intl/z15/z15007le/z1500708...
    Reference: http://europa.eu.int/comm/employment_social/missoc/2002/miss...
xxxNick Somers
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you for your help. I used "Exemption levy for non-employment of disabled persons" in the end.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kieran McCann: or perhaps ' charge' but definitely 'exemption': http://www.publications.parliament.uk/pa/cm199798/cmstand/de...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: