10:14 Oct 30, 2006 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kieran McCann United Kingdom Local time: 00:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | brokerage bill to yyy in favor of xxx |
| ||
3 | invoice for commission (addressed) to yyy for (the account of) xxx |
|
brokerage bill to yyy in favor of xxx Explanation: zugunsten = in favor of / in behalf of ...der eine zusätzliche Provisionsrechnung an yyy zugunsten xxx in Höhe von 30% der vorbezeichneten Netto-Netto-Erlöse gegenübersteht = who faces an additional brokerage bill to yyy in favor of xxx to the amount of 30% of the aforementioned net-net avails. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
invoice for commission (addressed) to yyy for (the account of) xxx Explanation: xxx is collecting the income, whatever it is, which is paid over entirely to yyy yyy then pays a commission of 30% of the income to xxx 'gegnüberstehen' in these contexts is often superfluous in English, maybe 'in return for' or 'offset by', if you must translate it |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.