Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / P&L accounting | | German term or phrase: Abschreibungen auf Finanzanlagen | Context: income statement (P&L).
There is one item entitled "Abschreibungen auf immaterialle Vermögensstände des Anlagevermögens und Sachanlagen" (depreciation of tangible fixed assets and amortization of intangible fixed assets),
but this is a separate item entitled "Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapere des Umlaufvermögens."
My question is whether depreciation or amortization is the right term for financial assets and securities in current assets, or if devaluation or write-off would be more appropriate.
Any input much appreciated.
Thanks, Beth |
| | | Amortization of financial assets and marketable securities | Explanation: Hi Beth!
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-31 08:15:13 (GMT) --------------------------------------------------
Oops, hit return too soon...
This is a tough one. You probably won\'t find a good explanation in any dictionary - it\'s a case of pure accounting-speak. Depreciation is always used for tangible assets, amortization for intangible assets. As financial assets and securities are intangible (you can\'t kick \'em), they are always amortized.
I\'m taking a guess that it\'s US GAAP accounting here, as \"Wertpapiere des UV\" is a commonly used German term in US GAAP accounts, so the standard translation of that term is \"marketable securities\" (Wiley: US GAAP 2001).
Check out:
http://www.gs.com/recruiting/asiapacific/glossary/index_u.ht...
\"Amortisation: expense relating to write-off of intangible assets, most commonly goodwill \"
There is also a BIG difference between a write-off (complete devaluation) and a write-down (e.g. part of the value due to impairment).
Kathi has admittedly found a source for \"depreciation of securities\", but this is not standard usage.
As I said, this is one that you won\'t find in any dictionary or text book - I guess you just have to trust me.....
Okay, shoot me down guys!
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-31 08:17:09 (GMT) --------------------------------------------------
Hmm, maybe my point about write-offs and write-downs is confusing - if you write-down an asset sufficiently (either on one or several occasions), then it is written off. |
| Selected response from:
 Alison Riddell Local time: 00:13
| Grading comment What a debate - thanks to everyone for your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): -2 | |