00:24 Feb 13, 2007 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Audit report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ted Wozniak United States Local time: 02:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | In our opinion (see below) |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
Die Zuständigkeiten für die Buchung der Bankkonten sind u.E. sinnvoll In our opinion (see below) Explanation: the system (responsibilities) for posting bank accounts are appropriate/in order/reasonable (anything but "meaningful" please). Although this appears to be followed by an objection, it does not appear as if the auditor is objecting to the overall system for posting bank transactions, but merely pointing out that discrepancies arise due to the timing difference in posting to the accounts. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-02-13 00:34:44 GMT) -------------------------------------------------- fix is/are depending on which term you select :-) -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2007-02-13 01:17:54 GMT) -------------------------------------------------- Agree with Richard's correction. As to Zuständigkeiten, it is one of those nasty German words that sometimes means far more than the dictionary definition. In this case, the "system" of how responsibilities (i.e. the work) is allocated and processed. So please change in "in our opinion" to "with some objections" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-02-13 01:52:00 GMT) -------------------------------------------------- Now I'm totally uncertain about u.E. and it's a bit too late in the evening for me. I'll allow others to voice their opinion - in the end, you have the full context. |
| |
Grading comment
| ||