Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Accounting / Inventory / credit notes
|German term or phrase: Wertgutschrift v Gutschrift|
|"Gutschriften werden erteilt, bevor die Rücksendung angekommen ist bzw. ohne dass es zur Rücksendung kommt (Wertgutschrift)"|
The distinction is explained at http://www.vse.at/support/faq_u.html
but I can't trace down the English equivalent.
Value credit (note) comes up with a blank on Google. Nor can I find it in the SAP glossaries.
|Local time: 01:02|
Selected response from:
Local time: 02:02
|Thanks, David. Unfortunately I didn't see your answer in time but it did confirm what I eventually used. Good explanations in the link you posted. |
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence:
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|May 23, 2007 - Changes made by Steffen Walter:|
|Edited KOG entry||<a href="/profile/32515">algy's</a> old entry - "Wertgutschrift v Gutschrift" » "(non-stock) credit note / stock credit note"|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations