Buchwertauflösung

English translation: derecognition of carrying amount (of receivable)

13:18 Sep 20, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / fleet vehicles
German term or phrase: Buchwertauflösung
This is a sub-point under "Abbrechnung" on a PPT slide from a presentation on fleet vehicle services.
It says "Buchwertauflösung" bei vorzeitiger Fahrzeugrückgabe.

I am not sure what to do with "Buchwertauflösung". Can anyone help? I've tried googling "reveral, cancellation, dissolvement and release" in combination with "book value" and haven't come up with anything convincing.
Rebecca Holmes
United States
Local time: 23:51
English translation:derecognition of carrying amount (of receivable)
Explanation:
Still not a lot to go on, but if a finance (capital) lease is cancelled, the lessor derecognises the receivable recognised at inception of the lease (that's the receivable for future finance income from the lease payments by the lessee, and it's gradually unwound as the lease gets one period closer to contractual expiration). This receivable is presumably derecognised at its (net) carrying amount, rather than at, say, the fair value of the vehicle at the time of cancellation. Unfortunately IAS 17 doesn't address this particular scenario, and I'm afraid I don't have time to research this in the literature (it's Friday afternoon, it's 5 o'clock, it's ... time for your customers to phone all at the same time with something desperately urgent they just sort of forgot about and need for Monday morning or CxO will kill them...)
Selected response from:

RobinB
United States
Local time: 22:51
Grading comment
Thanks to everyone for their time and effort!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Liquidation at Book Value
Powers
4derecognition of carrying amount (of receivable)
RobinB
3write-off/down @ book value
Vito Smolej
2X tescission or annulment
Dr. Fred Thomson


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
X tescission or annulment


Explanation:
I haven't googled as yet.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-09-20 13:33:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ooops: rescission

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 21:51
Native speaker of: English
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
write-off/down @ book value


Explanation:
man amortisiert's 100%, oder?

Vito Smolej
Germany
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Liquidation at Book Value


Explanation:
Do you have enough context to know who is doing the "Aufloesung"? Aufloeusung is liquidation, btw, depriciation/amortization as one answerer suggests is Abrschreibung. If the context is revenue streams from leasing operations, then Buchwertaufloesung is part of the assumption made for the revenue from selling cars which have been returned early.

Powers
United States
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
derecognition of carrying amount (of receivable)


Explanation:
Still not a lot to go on, but if a finance (capital) lease is cancelled, the lessor derecognises the receivable recognised at inception of the lease (that's the receivable for future finance income from the lease payments by the lessee, and it's gradually unwound as the lease gets one period closer to contractual expiration). This receivable is presumably derecognised at its (net) carrying amount, rather than at, say, the fair value of the vehicle at the time of cancellation. Unfortunately IAS 17 doesn't address this particular scenario, and I'm afraid I don't have time to research this in the literature (it's Friday afternoon, it's 5 o'clock, it's ... time for your customers to phone all at the same time with something desperately urgent they just sort of forgot about and need for Monday morning or CxO will kill them...)

RobinB
United States
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 993
Grading comment
Thanks to everyone for their time and effort!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search