Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:53 Feb 23, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Group accounting
German term or phrase:Verbindlichkeiten aus Konzernverrechnungen
According to my opinion the translation should be "liabilities from eliminations." Could an accounting expert please confirm this?
(for Germany at least) three quite different sets of accounting standards are involved: HGB/GoB, IASs (International Accounting Standard) and US GAAP (United States Generally Accepted Accounting Principles). http://www.accurapid.com/journal/13finan.htm
German standards. It is a German text to be translated for American users. Type of liabilities involved: liabilities from deliveries and services, i.e. stuff that is eliminated in connection with the consolidation.