ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Accounting

AO Aufwand

English translation: extraordinary expense(s)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:AO Aufwand
English translation:extraordinary expense(s)
Entered by: Neal Allen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:38 Aug 26, 2009
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: AO Aufwand
This is part of a Cash Flow Statement:

+ AO Aufwand/betriebs- und periodenfremder Aufwand
Neal Allen
Dominican Republic
Local time: 18:16
extraordinary expense(s)
Explanation:
I would say "AO Aufwand" is most likely "außerordentlicher Aufwand", which would be "extraordinary expense(s)", "extraordinary charge(s)", "non-recurring expense(s)" or "non-recurring charge(s)".
Selected response from:

arne_marko
Local time: 19:16
Grading comment
Thank you. This was rather unusual, as Ingrid answered first, but she never translated it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7extraordinary expense(s)arne_marko
4 +1außerordentlicher AufwandIngrid Moore


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
außerordentlicher Aufwand


Explanation:
my option;

Ingrid Moore
Local time: 00:16
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: You were first, so you get my vote!
1 hr
  -> Thank you, Phil! I missed to translate!

neutral  Kim Metzger: And the translation?
1 hr
  -> You are right, Kim! I missed to translate!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
extraordinary expense(s)


Explanation:
I would say "AO Aufwand" is most likely "außerordentlicher Aufwand", which would be "extraordinary expense(s)", "extraordinary charge(s)", "non-recurring expense(s)" or "non-recurring charge(s)".

arne_marko
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you. This was rather unusual, as Ingrid answered first, but she never translated it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  one only
54 mins

agree  Carmen Lawrence
1 hr

agree  Ingeborg Gowans
4 hrs

agree  zwetschge
10 hrs

agree  Goldcoaster
11 hrs

agree  LittleBalu: extraordinary expenses
13 hrs

agree  RobinB: "extraordinary expense" (singular), as this must be German GAAP rather than IFRSs ("extraordinary expense/non-operating and prior-period expense")
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: