ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Accounting

Zinsaufwendungen f. kfr. Verbindlichkeit

English translation: interest paid on short-term debt/liability

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:22 Apr 4, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Financial accounting
German term or phrase: Zinsaufwendungen f. kfr. Verbindlichkeit
As opposed to "Zinsaufwendungen f.lfr.Verbindlichkeit"

Both items on a difficult and context-free profit and loss account for translation into British English.

Any help would be very much appreciated!
Jaime Hyland
Local time: 15:33
English translation:interest paid on short-term debt/liability
Explanation:
with some assistance from Hans E. Zahn!

I am unsure if you would need to use debt/liability, possibly obligation or commitment, as I do not know the exact context



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-04 22:25:19 GMT)
--------------------------------------------------

*apologies, I just saw this is for a profit and loss account, either translation would be fine

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-04-05 11:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

Understandable, as Coqueiro responded first with the "problematic" area - it is your question after all!
Selected response from:

xxxtrsk2000
United Kingdom
Local time: 14:33
Grading comment
I'm very much obliged for everyone's help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2interest paid on short-term debt/liabilityxxxtrsk2000


Discussion entries: 4





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
interest paid on short-term debt/liability


Explanation:
with some assistance from Hans E. Zahn!

I am unsure if you would need to use debt/liability, possibly obligation or commitment, as I do not know the exact context



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-04 22:25:19 GMT)
--------------------------------------------------

*apologies, I just saw this is for a profit and loss account, either translation would be fine

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-04-05 11:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

Understandable, as Coqueiro responded first with the "problematic" area - it is your question after all!

xxxtrsk2000
United Kingdom
Local time: 14:33
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
I'm very much obliged for everyone's help.
Notes to answerer
Asker: Thanks Tariq! I chose liability in the end. My problem was with the f.kfr and f.lfr. I'd like to give the kudos to Coquiero if he's interested.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Coqueiro
10 hrs

agree  Tom Thumb: so you dislike 'payable' for Verbindlichkeit vs. receivable for Forderung.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 4, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedZinsaufwendungen f.kfr.Verbindlichkeit. » Zinsaufwendungen f. kfr. Verbindlichkeit


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: