ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Accounting

Beteiligungen in Konsolidierungsfragen nach IFRS

English translation: IFRS consolidation issues for domestic and international subsidiaries/equity investments


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beteiligungen in Konsolidierungsfragen nach IFRS
English translation:IFRS consolidation issues for domestic and international subsidiaries/equity investments
Entered by: Ted Wozniak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:28 Sep 21, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: Beteiligungen in Konsolidierungsfragen nach IFRS
Hello,
Another bulletpoint in a list of tasks on an employer's reference. The employer is a "Wirtschaftsprüfungsgesellschaft"

- Beratung und Betreuung der in- und ausländischen Tochtergesellschaften / Beteiligungen in Konsolidierungsfragen nach IFRS;

Involvement in matters of consolidation according to IFRS?

Thanks in advance!
Martin Briers
Local time: 00:18
IFRS consolidation issues for domestic and international subsidiaries/equity investments
Explanation:
Remove the slash and rephrase to

"consulting and handling IFRS consolidation issues regarding domestic and foreign subsidiaries/long-term equity investments.



--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-09-21 19:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

Depending on the particular usage and accounting standards, a "Beteiligung" can (should) be translated in several ways

long-term equity investments
equity investments
shareholdings
interests
other investees and investors (Unternehmen mit denen eine Beteiligungsverhältnis besteht)

but certainly NOT "participation" as was incorrectly done in the past.

Take your pick for your context but I personally would use "long-term equity investments"
Selected response from:

Ted Wozniak
United States
Local time: 17:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2IFRS consolidation issues for domestic and international subsidiaries/equity investments
Ted Wozniak
4shareholdings on consolidation matters according to IFRS
Hazel Underwood


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shareholdings on consolidation matters according to IFRS


Explanation:
This simply follows on from the previous bit, i.e. advice and support for national and international subsidiaries/shareholdings on consolidation matters according to IFRS

Hazel Underwood
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
IFRS consolidation issues for domestic and international subsidiaries/equity investments


Explanation:
Remove the slash and rephrase to

"consulting and handling IFRS consolidation issues regarding domestic and foreign subsidiaries/long-term equity investments.



--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-09-21 19:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

Depending on the particular usage and accounting standards, a "Beteiligung" can (should) be translated in several ways

long-term equity investments
equity investments
shareholdings
interests
other investees and investors (Unternehmen mit denen eine Beteiligungsverhältnis besteht)

but certainly NOT "participation" as was incorrectly done in the past.

Take your pick for your context but I personally would use "long-term equity investments"

Ted Wozniak
United States
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 556
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RobinB: Except that "Betreuung" is "support", not "handling"! I suppose "support for handling" might just about be OK, but not "handling" by itself. "Beratung and Betreuung" is normally "advisory and support" in audit firms.
2 hrs

agree  philgoddard: Handling is fine.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 5, 2011 - Changes made by Ted Wozniak:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Sep 21, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Economics => Accounting


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: