ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Accounting

kommissionsähnliches Geschäft


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:12 Nov 8, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / IAS 18 Revenue
German term or phrase: kommissionsähnliches Geschäft
Does anyone know how this term should be translated? The general context is IAS 18. Maybe one of the accounting experts has come across it before?

Auch wenn rechtlich keine Verkaufsprovision vereinbart wurde, der Verkäufer aber wirtschaftlich wie ein Kommissionär agiert, ist nur ein Umsatz in Höhe der Marge auszuweisen (kommissionsähnliches Geschäft). Die folgenden Gesichtspunkte sprechen für ein kommissionsähnliches Geschäft:
Der Verkäufer
• trägt keine Risiken aus der Beschaffung der Produkte, insbesondere keine Preisrisiken,
• trägt keine Absatzrisiken (bspw. Rückgabe der nicht verkauften Produkte möglich),
• trägt keine Risiken aus Vorratsvermögen (kein Lagerrisiko),
• modifiziert das Produkt bzw. die Leistung nicht,
• tätigt keinen (oder nur einen durchlaufenden) Eigentumserwerb,
• hat (im Innenverhältnis) keine Gewährleistungspflichten,
• trägt kein relevantes Ausfallrisiko.
nruddy
Local time: 17:18


Summary of answers provided
3along the lines of/similar to a factorage/commisssion deal/trade/arrangement
David Hollywood


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
along the lines of/similar to a factorage/commisssion deal/trade/arrangement


Explanation:
ging options for you to choose

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-08 03:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

personally, I would go for "similar to a commission arrangement" but let's see what others have to say

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-08 03:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

fac·tor·age (f k t r- j). n. 1. The business of a factor. 2. The commission or fee paid to a factor. factorage [ˈfæktərɪdʒ]. n. (Law) the commission payable to a factor ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-08 04:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

and of course it should read "giving"

David Hollywood
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: