ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Accounting

Kapazitätsbelastung

English translation: debit charge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kapazitätsbelastung
English translation:debit charge
Entered by: casper
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:24 Jan 19, 2012
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / direct debit
German term or phrase: Kapazitätsbelastung
This term appears next to a code in a description of a computerized direct debit procedure:

Datum Kapazitätsbelastung

Unfortunately, there is no other mention of "Kapazitätsbelastung" in the text. Does anyone know to what this could refer?

Thanks in advance!
Jeux de Mots
Germany
Local time: 00:18
debit charge
Explanation:
And for Lastschriftverfahren Belastungsdatum I would suggest 'direct debit date'.
Selected response from:

casper
Grading comment
Thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2debit chargecasper
2charge/charging date
Steffen Walter


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
charge/charging date


Explanation:
Not sure where "Kapazität" comes into play here (I tend to think that "Belastungsdatum" is meant here).

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-01-19 10:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for your added note, which leaves me somewhat clueless, though...

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 360
Notes to answerer
Asker: Thank you Steffen. The "Kapazität" is the part that is bothering me in fact. Just beneath this, I have "Lastschriftverfahren Belastungsdatum", which leads me to think that "Kapazität" is indeed important.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
debit charge


Explanation:
And for Lastschriftverfahren Belastungsdatum I would suggest 'direct debit date'.

casper
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9 - Changes made by casper:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: