ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Advertising / Public Relations

Babyverwechslung

English translation: baby mix-ups


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Babyverwechslung
English translation:baby mix-ups
Entered by: Michael Bailey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:21 Jul 5, 2005
German to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / press release from a hospital
German term or phrase: Babyverwechslung
A tagging system has been introduced to eliminate the possibility of "Babyverwechslung" - i.e. two babies being given to the wrong parents. Is there a succinct translation for this?
Michael Bailey
Austria
Local time: 00:20
baby mix-ups
Explanation:
I'd say "baby mix-ups"

"Barcodes 'stop baby mix-ups'

Barcodes containing newborn babies' fingerprints are being used to prevent mix-ups over identification. "

http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/2680249.stm
Selected response from:

xxxIanW
Local time: 00:20
Grading comment
Many thanks! I tend to shy away from google on such terms!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7baby mix-upsxxxIanW
5 +3baby mix-upAlison Gaunt
3interchanging babies
Raghunathan
3(inadvertantly) switching babies
Lori Dendy-Molz


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
baby mix-ups


Explanation:
I'd say "baby mix-ups"

"Barcodes 'stop baby mix-ups'

Barcodes containing newborn babies' fingerprints are being used to prevent mix-ups over identification. "

http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/2680249.stm

xxxIanW
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 174
Grading comment
Many thanks! I tend to shy away from google on such terms!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: snappy
2 mins

agree  hirselina
4 mins

agree  Lori Dendy-Molz: sounds good
7 mins

agree  Frosty
14 mins

agree  Louise Mawbey
39 mins

agree  Robert Sleigh: I agree. Often think my sister was given to the wrong parents. Too late to do anything about it now
54 mins
  -> I always thought that of mine too - where and when was your sister born? :-)

agree  Laura Terrett
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
baby mix-up


Explanation:
280 Google hits, all from 'real' English sites...
See below for one of the many references.


    Reference: http://irishhealth.com/?level=48id=4525
Alison Gaunt
Local time: 23:20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: real "English" sites? :-) (mix-ups -plural sounds better)
3 mins

agree  hirselina: You are rigt, too many "English sources" are in fact translations
5 mins

agree  Katharine Checketts: I don't think the bbc source would be a translation
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(inadvertantly) switching babies


Explanation:
one way to put it

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-07-05 08:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it\'s inadvert*e*nt. Sorry.

Lori Dendy-Molz
Germany
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxIanW: "Switching" sounds too intentional (even with 'inadvertently' - with an "e", by the way)
2 mins
  -> I inadvertently posted too hastily (call it "posthaste") ;-P

neutral  writeaway: inadvertently. a bit akward phrasing (imho, natch)
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interchanging babies


Explanation:
why not?

Raghunathan
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: