Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Abhänger bzw. Spannbanner

English translation: bunting



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abhänger bzw. Spannbanner
English translation:bunting
Entered by:MNP
Options:
- Contribute to this entry

3:22pm Dec 6, 2005Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Werbebroschüre für Messe
German term or phrase: Abhänger bzw. Spannbanner
Bonting?
Ich lese gerade einen Text Korrektur und das hierfür verwendete Wort lautet "bonting". Finde ich aber nirgends, eventuell "bunting"?
Es handelt sich um von der Decke abgehängte Werbung für an der Messe teilnehmende Firmen
MNP
Germany
bunting
Explanation:
These are small pennant-like flags attached to a line of rope and stretched across a wall, street etc. Usually connected with some kind of celebration.
Selected response from:

Stephen Roche
Germany
Note from asker to answerer
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3bunting
Stephen Roche


  


Answers

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bunting

Explanation:
These are small pennant-like flags attached to a line of rope and stretched across a wall, street etc. Usually connected with some kind of celebration.

Stephen Roche
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lori Dendy-Molz
1 hr

agree gangels
1 hr

agree Stephen Sadie
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list