German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Advertising / Public Relations | | German term or phrase: Anschlagdichtung | What should I say? "stop seal" "stopper seal" "end seal"
It has to do with windows....
Help please! Thanks in advance!! |
| | | Compression seal | Explanation: Anschlagdichtung f <bau> (von Fenster, Tür) compression seal
LS Technik
A more literal translation - but maybe a tad more context would help?
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 49 mins (2005-12-15 00:06:21 GMT) --------------------------------------------------
P.S. This should really be filed as tech - not marketing |
| Selected response from:
 Textklick Local time: 13:04
| Grading comment I think this is it.....
Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |