Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | German term or phrase: Damit Sie Ihre Maßnahmen nicht "für die Schublade" konzipieren,... | So that you don’t plan measures which are destined for the drawer,...
or for a drawer
or for somewhere else entirely? |
| haitchKudoZ activityQuestions: 4 (none open) Answers: 0
| Local time: 14:05
|
| | ... end up gathering dust in a drawer | Explanation: So that your carefully designed work does not end up gathering dust in a drawer.
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2006-02-23 18:12:32 GMT) --------------------------------------------------
Perhaps "To ensure that ...".
In fact, the best way to start the sentence depends on the context. |
| Selected response from: Victor Dewsbery Germany Local time: 14:05
| Grading comment Thanks for your help, I used this suggestion in the translation. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | Damit Sie Ihre Maßnahmen nicht für die Schublade konzipieren ... end up gathering dust in a drawer
Explanation: So that your carefully designed work does not end up gathering dust in a drawer.
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2006-02-23 18:12:32 GMT) --------------------------------------------------
Perhaps "To ensure that ...".
In fact, the best way to start the sentence depends on the context.
| Victor Dewsbery Germany Local time: 14:05 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Thanks for your help, I used this suggestion in the translation. |
|
|
| |