ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Advertising / Public Relations

es darf geheiratet werden

English translation: Tying the knot? Let us give you a hand. (and many other ideas)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:es darf geheiratet werden
English translation:Tying the knot? Let us give you a hand. (and many other ideas)
Entered by: Carolyn Brice
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:55 Sep 27, 2007
German to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Wedding Planners Website
German term or phrase: es darf geheiratet werden
es darf geheiratet werden...
Zeremonien aller Konfessionen?
Für uns kein Problem, wir helfen Ihnen gerne bei der Planung, Vorbereitung und Durchführung.

This is a small section of the Website of a wedding planner. I'm not really sure what it is saying exactly, so I'm having trouble conveying the exact meaning. Of course I understand all the words, but the meaning behind the sentence is eluding me...

Thanks for your help!
Carolyn Brice
Greece
Local time: 15:06
Tying the knot?
Explanation:
A couple of ideas that spring to mind:

Tying the knot? Let us give you a hand.
Let us walk you down the aisle.
Anyone for marriage?

Or maybe something like:
You tie the knot - we take care of the rest.
You walk down the aisle - we do the rest.
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 13:06
Grading comment
Ok, I selected this one to close the question, although all the answers were very helpful! In the end I used "Let us walk you down the aisle", which I thought fitted with the whole tone of the Website. Thanks to all though!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Love and marriage, love and marriageBrigitteHilgner
2 +5Tying the knot?
Thomas Pfann
4 +1Let the (wedding) bells ring / Time for a trip to the altar/exchange rings/a walk down the aisle?xxxFrancis Lee
5Now that the baby is on the way, it's time to make it legal!
Dr. Fred Thomson
4Weddings are all the rage!Sasha2
3You should be able to get married no matter what!
Marcelo Silveyra
3Let the ceremony begin!
mbrodie
3Let's get married!
SusieZ
3Wedding plans? You have come to the right place!
Arianna Tremayne
3it's time for a wedding
Terence Ajbro


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
es darf geheiratet werden...
it's time for a wedding


Explanation:
or "so you want to hold a wedding" etc.

Terence Ajbro
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
es darf geheiratet werden...
Love and marriage, love and marriage


Explanation:
.. go together like a horse and carriage


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-09-27 13:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

Get married - have all the fun while we do the work

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Silveyra: I like the second option...it's catchy, simple, and cute.
3 mins
  -> Thank you, Marcelo.

agree  Arianna Tremayne: brilliant!
6 mins
  -> Thank you, Arianna. You make me blush! :-)

agree  seehand: Beides schön, vielleicht beim zweiten noch ein "Let's" davor???
9 mins
  -> Danke schön, seehand. Ja, warum nicht?!

agree  Thomas Pfann: I do like the "Love and marriage" idea!
12 mins
  -> Thank you, Thomas. Not new, but still good ...

agree  Brigitte Albert: I like it...show me a bride who wouldn't want a horse and carriage ;-)
11 hrs
  -> Thank you, Brigitte. It depends on the circumstances, I dare say: At the moment it is pouring with rain here and I would not want to be in an (open) carriage ... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
es darf geheiratet werden...
Wedding plans? You have come to the right place!


Explanation:
My take on this text.

As it is marketing, you can be a bit creative...

Arianna Tremayne
United Kingdom
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
es darf geheiratet werden...
You should be able to get married no matter what!


Explanation:
If I'm not mistaken, it's saying that you should be able to get married no matter what, that is, that no perceived obstacles should keep you from doing so - which of course this company is going to help you with. You want a traditional Japanese wedding in Germany? No problem, they'll do it! You want mariachis in your wedding because you're Mexican? Same thing. And so on.

I'm sure there's a catchier way of saying it that someone will offer soon, but I just wanted to explain the meaning of the phrase (as I understand it), sinceyou seem to be more concerned about that :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-09-27 13:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

I thought of - Get married, come hell or high water! or something along those lines, but it sounds a bit too aggressive (or maybe too Romeo and Juliet) for the type of business.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-27 13:07:22 GMT)
--------------------------------------------------

I think I read a bit too much into the text following your phrase....like I said in my comment to Brigitte's answer, I think her second option is really nice for the particular target market.

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
es darf geheiratet werden...
Tying the knot?


Explanation:
A couple of ideas that spring to mind:

Tying the knot? Let us give you a hand.
Let us walk you down the aisle.
Anyone for marriage?

Or maybe something like:
You tie the knot - we take care of the rest.
You walk down the aisle - we do the rest.

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 13:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ok, I selected this one to close the question, although all the answers were very helpful! In the end I used "Let us walk you down the aisle", which I thought fitted with the whole tone of the Website. Thanks to all though!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Cohen: with "Tying the knot? Let us give you a hand." It's simple and direct. I like the idea of asking a question to grab the reader's attention and draw him in. And "tying the knot" works for all faiths and denominations (even athiests and agnostics).
8 mins
  -> Thanks, Paul. Good point about it working for all faiths - I didn't even think of that.

agree  Bernhard Sulzer: with "Tying the Knot?"
3 hrs
  -> Thanks, Bernhard.

agree  Sonali Hegde
15 hrs
  -> Thanks, Sonali.

agree  casper
1 day1 hr
  -> Thanks, Chetan.

agree  SusieZ
1 day6 hrs
  -> Thanks, Suzie.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
es darf geheiratet werden...
Now that the baby is on the way, it's time to make it legal!


Explanation:
This might get everbody's attention

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 06:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Or why not: Time to make an honest woman out of her!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
es darf geheiratet werden...
Let's get married!


Explanation:
Short but sweet, used as a song title, movie title and on and on. Plus, it can bring across the fun aspects and with "Let's" shows that the company and the couple form a group.....



SusieZ
United States
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Let the ceremony begin!


Explanation:
another idea

mbrodie
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Weddings are all the rage!


Explanation:
I think this would fit nicely here: lots of Google hits in a similar context too, see especially www.alltheragestores.com

Sasha2
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
es darf geheiratet werden...
Let the (wedding) bells ring / Time for a trip to the altar/exchange rings/a walk down the aisle?


Explanation:
Loads of options here!
"es darf geheiratet werden..." is the actual heading/intro, right?

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-09-27 13:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

- You take your vows, we take care of the rest ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-10-06 09:46:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

What a coincidence - I only just saw that Thomas also suggested "walk down the aisle"!

xxxFrancis Lee
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernhard Sulzer: with "let the wedding bells ring" as a more or less formal alternative
5 days
  -> Thanks, Bernhard. I have to say I'm heartbroken about the lack of feedback on my ideas until now. :-(
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 27, 2007 - Changes made by Marcus Malabad:
Term askedes darf geheiratet werden... => es darf geheiratet werden


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: