ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Advertising / Public Relations

Fase - Phase

English translation: we came, sawed and conquered//the best bevel at every level


07:32 Sep 24, 2009Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Fase - Phase
Ich übersetze gerade eine Broschüre für Sägebearbeitungszentren, in der ein Wortspiel vorkommt, das auf dem ähnlichen Klang von Fase und Phase beruht und ich habe keine Idee, wie man das übersetzen kann, ohne dass das Wortspiel verloren geht:

"Wir bieten beste Qualität - in jeder Fase

Beste Qualität in jeder Fase, das bieten unsere Maschinen in jeder Phase der Werkstückbearbeitung bei erstklassiger Leistung."

Vielleicht hat ja jemand eine Eingebung.
Astrid Schwarz
Germany
Local time: 19:41
English translation:we came, sawed and conquered//the best bevel at every level
Explanation:
Caesar sah zwar nur, ohne zu sägen; aber das fällt mir gerade so spontan ein ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2009-09-24 12:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

Im Präsens würde es wahrscheinlich mehr Sinn machen; dann bleibt auch das "saw" erhalten.
Selected response from:

Susanne Schiewe (medical & IT translations)
Germany
Local time: 19:41
Grading comment
Vielen Dank, der erste Vorschlag ist ein guter Slogan, der zweite Vorschlag ist als Übersetzung genial.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3we came, sawed and conquered//the best bevel at every level
Susanne Schiewe (medical & IT translations)
3 +1our bevels are cutting edge
Nicole Schnell
2Every tool's a jewel / You can't ask more from a saw
Anne-Marie Grant


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
our bevels are cutting edge


Explanation:
To get the ball rolling.



Nicole Schnell
United States
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels: real nice
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Every tool's a jewel / You can't ask more from a saw


Explanation:
A couple of ideas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-24 08:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps 'You can't get more from a saw' would be better in the context.

Anne-Marie Grant
United Kingdom
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
we came, sawed and conquered//the best bevel at every level


Explanation:
Caesar sah zwar nur, ohne zu sägen; aber das fällt mir gerade so spontan ein ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2009-09-24 12:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

Im Präsens würde es wahrscheinlich mehr Sinn machen; dann bleibt auch das "saw" erhalten.

Susanne Schiewe (medical & IT translations)
Germany
Local time: 19:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, der erste Vorschlag ist ein guter Slogan, der zweite Vorschlag ist als Übersetzung genial.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: I love it!
39 mins
  -> thank you, Ingeborg :-)

agree  Goldcoaster: the second is great!
4 hrs
  -> thanks, Goldcoaster :-)

agree  gangels: that's cute! You are hired
1 day23 hrs
  -> thanks, gangels :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: