ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Advertising / Public Relations

Quelle der Schönheit

English translation: Fount of Beauty


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:29 Jul 4, 2011
German to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Quelle der Schönheit
Es geht um das Marketingkonzept für Kosmetik. Die Agentur legt dieses Konzept dem Kunden vor und präsentiert ihre Überlegungen, ihr Vorgehen usw.
Der generelle Aufhänger in allen Werbe- und Marketingunterlage soll laut Agentur "Spring of Beauty" sein.
Für die Kosmetikartikel wird Quellwasser - also pur, rein, etc. - verwendet. Gleichzeitig soll mit Quelle aber auch der Ursprung der Schönheit gemeint sein. Also Quelle in der doppelten Bedeutung von Wasserquelle und Ursprung.
Ich persönlich denke bei "spring" aber entweder an Frühling oder an Feder. Allerdings weiß ich auch keine wirkliche Alternative außer vielleicht "fountain". Wer kann helfen?

Ein typischer Satz wäre z.B.
Das Spring of Beauty Sujet soll Frische und Unverbrauchtheit suggerieren, während es gleichzeitig auch mit den zurückhaltenden Farben distinguiert wirken möchte.
Darauf folgen ein paar Bilder und Erklärungen wie diese auf den Kunden wirken, usw.
silvia glatzhofer
Local time: 14:10
English translation:Fount of Beauty
Explanation:
It still has the idea water but is more poetic and suggests purity.
Selected response from:

SCarlson
Local time: 15:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Fount of Beauty
SCarlson
4 +2the natural spring of beauty
Nicole Schnell
3 +2Fountain of Beautyfranglish
4 +1Fountain of Beauty
AngelikaJP
4Font of Beauty
Allison Wright
4Source of Beauty
Stephen Sadie
4Source of Beauty
Alexander Ryshow
3Origin of Beauty
Ramey Rieger
3source of beauty
Michelangela


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Source of Beauty


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 15:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
source of beauty


Explanation:
Well, if the agency prefers "Spring of Beauty", I think it should remain that way. I consider "source of beauty" as an alternative.

Michelangela
United States
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Source of Beauty


Explanation:
that should fit your requirements reasonably well

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-07-04 11:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

Essence of Beauty geht auch, allerdings finde ich meinen ersten Vorschlag etwas besser

Stephen Sadie
Germany
Local time: 14:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Font of Beauty


Explanation:
"Font" is a poetic word for fountain, and carries the meaning of "Quelle", or source/origin too.

Allison Wright
Portugal
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Origin of Beauty


Explanation:
This may do it.

Ramey Rieger
Local time: 14:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Fount of Beauty


Explanation:
It still has the idea water but is more poetic and suggests purity.

SCarlson
Local time: 15:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels
2 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
5 hrs

agree  YorickJenkins: I agree for the reasons which you give
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fountain of Beauty


Explanation:
In adaptation of "Fountain of Youth" (Qelle der Jugend)

Example sentence(s):
  • Our creams provide our clients with a veritable Fountain of Beauty.
AngelikaJP
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst Huber: "Fountain of Youth" would be a good notion to link to.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Fountain of Beauty


Explanation:
associations of water and the legendary Fountain of Youth

franglish
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  British Diana
11 mins
  -> Thank you, Diana.

agree  Horst Huber: Yes, I'd go with "Fountain", and the legend.
6 hrs
  -> Thank you, Horst.
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the natural spring of beauty


Explanation:
Natural spring will be associated with water, and there is no mix-up with seasons or any mechanical devices.

Nicole Schnell
United States
Local time: 05:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeux de Mots: Nice solution!
2 mins
  -> Thanks, Jeux de Mots!

agree  Stephen Sadie: I like it
58 mins
  -> Thanks, Stephen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Susanne Schiewe


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: