German to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Switzerland | | German term or phrase: DACH | All,
this is from a newsletter of a manufacturer of medical equipment:
"Nur **DACH** und Benelux !!!!
Die folgenden Geräte werden zum 31.12.2011 in Deutschland, Österreich, Schweiz, Niederlande, Belgien und Luxemburg, abgekündigt:"
I strongly suspect it stands for Deutschland, Austria and Confoederatio Helvetica.
I have never seen it before and it is an unsual misture of languages in one abbreviation.
Can anyone confirm my assumption.
Thank you. |
|  Peter ZaunerKudoZ activityQuestions: 105 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 73 Australia
| | Local time: 22:10
|
| | Selected response from:
 BirgitBerlin Germany Local time: 14:10
| Grading comment Thanks, Birgit, you were the fastest 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |