German to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Advertising
German term or phrase:abholer (advertising context)
(a) emotionale Headline als Einstieg
(b) informativer Text im Mittelteil
(c) atmosphärische Bildstrecke als Abholer
This is from a style guide for job advertisements. Can't think what to say for "Abholer" - if anyone has any suggestions (or explanations of the meaning), I'd be most grateful. Thanks, Ian
Explanation: as opposed to "headline". Something that is tagged on the end, e.g. "xyz is an equal opportunities employer". In this case maybe a graphic tagline?
Explanation: Falls wirklich die Abfolge Einstieg - Mittelteil - Ende wichtig ist, dann vielleicht "final stimulus".
Werbetechnisch gesehen würde ich aber eher sagen, die Bilder sind dem Betrachter gleich präsent (sofern sie auf derselben Seite sind) und als "atmoshärischer Abholer" sollen sie ihn während der gesamten Lektüre "einstimmen".
bonaja Germany Works in field Native speaker of: German
Explanation: They deliver the message by creating the atmosphere. The lead-in is the headline, throw in some information and then reel you in with the atmosphere of the picture/film.
giselrike United States Native speaker of: German PRO pts in category: 12