Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / brochure | | German term or phrase: Änderungen und Irrtümer vorbehalten | Na, so einfach und doch so schwer. I can't find the 'official' phrase for this in English - only fairly clumsy attempts at translation on mostly German (and some Danish) websites. What do the Brits write in this case? (It's a brochure I'm doing, by the way).
TIA
Karin |
| Karin WalkerKudoZ activityQuestions: 165 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 136 Germany
| Local time: 14:11
|
| | Selected response from: avantix Netherlands Local time: 14:11
| Grading comment Yes, this is nice and concise. Thanks also to all other respondents. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |