ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Aerospace / Aviation / Space

Haltergesellschaft

English translation: aircraft sharing


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Haltergesellschaft
English translation:aircraft sharing
Entered by: Erin McGann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:30 Apr 28, 2005
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / aviation law
German term or phrase: Haltergesellschaft
I am looking for the word for Haltergesellschaft.

This is in relation to aviation.

Gründung und Betreuung von Halter- und/oder Handlinggesellschaften;
Gestaltung und Ausarbeitung von Verträgen zwischen Haltergesellschaft, Eigentümer sowie Nutzern des Luftfahrzeuges;

This is the context. Could be a difference between registered user and owner or something to that extent.

Thanks in advance!!
msherms
Local time: 14:12
aircraft sharing
Explanation:
or fractional ownership
Selected response from:

Erin McGann
Ireland
Local time: 13:12
Grading comment
Thanks!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3holding company
Robert Sleigh
3aircraft sharing
Erin McGann


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aircraft sharing


Explanation:
or fractional ownership


    Reference: http://216.239.59.104/search?q=cache:gLZWW1H-2_QJ:www.jetsal...
Erin McGann
Ireland
Local time: 13:12
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
holding company


Explanation:
sounds like it could well be the translation into German of "holding company" - wouldn't stake my house on it though

Robert Sleigh
Local time: 14:12
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 28, 2005 - Changes made by Marcus Malabad:
Field (write-in)AVIATION / LAW => aviation law


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: