Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / aircraft construction, lasers | | German term or phrase: Führungsscharniere der Landeklappen | Ein weiterer möglicher Einsatz dieser Technik [Faserlaserstrahlung] ist das lokale Erneuern bzw. Aufpanzern bei Teilen mit starkem tribologischen Reibverschleiß. Solche Teile sind im Flugzeug vieler Orts zu finden z.B. die **Führungsscharniere der Landeklappen.**
I've been going round and round with this one. Are they the leading edge hinges of the airbrakes or something else altogether? I haven't been able to find anything really convincing for any of my theories. |
| | | control hinges of the landing flaps | Explanation: Next to no google hits for "Führungsscharnier"...
Hm. There's my two cents - hope it's of some use to you!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-09-11 00:10:22 GMT) --------------------------------------------------
Trudy, I googled through a fair few of those combinations (guide/guiding/leading) - no joy. But then the same goes for "Führungsscharnier", for which I found only one single google reference, and that happened to refer to part of a piece of furniture in some erotic memoir...
Also tried primary hinge, finally hit some paydirt with control hinge. One link (http://www.sailplanes.com/english.htm) translates "control hinge" as Ruderscharnier.
For the purpose of your paragraph in question, it seems to me that such a hinge would be subjected to plenty of friction wear. FWIW... |
| Selected response from:
Armin Prediger Local time: 13:13
| Grading comment OK, control hinges it is. Right or wrong :-)
Thanks to everybody! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +3 control hinges of the landing flaps
Explanation: Next to no google hits for "Führungsscharnier"...
Hm. There's my two cents - hope it's of some use to you!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-09-11 00:10:22 GMT) --------------------------------------------------
Trudy, I googled through a fair few of those combinations (guide/guiding/leading) - no joy. But then the same goes for "Führungsscharnier", for which I found only one single google reference, and that happened to refer to part of a piece of furniture in some erotic memoir...
Also tried primary hinge, finally hit some paydirt with control hinge. One link (http://www.sailplanes.com/english.htm) translates "control hinge" as Ruderscharnier.
For the purpose of your paragraph in question, it seems to me that such a hinge would be subjected to plenty of friction wear. FWIW...
| Armin Prediger Local time: 13:13 Native speaker of: English, German PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment OK, control hinges it is. Right or wrong :-)
Thanks to everybody! |
| Notes to answerer
Asker: I thought of guide/guiding, leading edge, etc. Hadn't considered control. Not entirely convinced yet.
Asker: To Belgoglot: I wish *I* had a drawing :-)
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |