https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/aerospace-aviation-space/2422054-querruder-sind-%C3%BCblich.html

Querruder sind üblich

English translation: it is customory/common/standard to use ailerons

18:49 Feb 18, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: Querruder sind üblich
Aus einem Forschungsdokument:
Aufstellen eines Flugversuchsprogramms, Durchführung
und Auswertung im Hinblick auf eine Systemidentifizierung
nach FAA AC120-45A für die (Name des Flugzugtypes).

Abschätzungen für die Seitenbewegung
Zum definierten Erzeugen von Rollmomenten *sind Querruder üblich*. Das Querruder-Rollmoment kann unter Annahme einer inkompressiblen Strömung und elliptischer Auftriebverteilung wie folgt abgeschätzt werden:

Does this mean : "Zum definierten Erzeugen von Rollmomenten IST (der Einsatz von) Querruder üblich" as I understand it? Or does anyone have a better translation?
Jon Fedler
Local time: 12:04
English translation:it is customory/common/standard to use ailerons
Explanation:
I would understand the sentence just like you do.

using ailerons is standard practice
Selected response from:

Elisabeth Moser
United States
Local time: 05:04
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3it is customory/common/standard to use ailerons
Elisabeth Moser


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
".....sind Querruder üblich*.
it is customory/common/standard to use ailerons


Explanation:
I would understand the sentence just like you do.

using ailerons is standard practice

Elisabeth Moser
United States
Local time: 05:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kcda: CustomAry OR "it is common to use" OR "it is standard procedure to use". Why don't you explain more? I noticed somewhere in Kudoz answers you writing about IFR, VFR etc. You possibly could provide more help!?
56 mins

neutral  Nicholas Krivenko: I must agree with Kcda on all counts.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: