English translation: controlled removal/disassembly procedure
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
However, "cannibalism" in my experience has always and invariably referred to machines being withdrawn from service, while their serviceable components are used to keep other machines in operation, which is not the case here- they are not being withdrawn.
I'd say "controlled cut-up" is far too colloquial - the craft isn't even BEING cut up, it's just "lending" some bits to another, and will in due course have its bits replaced. Just like the old days, as steam engines used to swop tenders on works visits!
cf. Die Unterbrechung von Instandsetzungsarbeiten wegen Ersatzteilmangels ist bezogen auf diejeweilige Fachgruppe (z.B.: Avionik, Triebwerk, Flugwerk) zu betrachten. Wird der Gesamt-fortschritt der Arbeiten durch fehlende Ersatzteile gefährdet, wird ein gesteuerter Ausbau desfehlenden Teiles aus einem anderen Lfz durchgeführt, welches absehbar/geplant noch längereZeit in einer planbaren Materialerhaltungsmaßnahme sein wird. http://www.geopowers.com/Machte/Deutschland/Rustung/Rustung_...
Automatic update in 00:
4 mins confidence: peer agreement (net): +1
controlled removal procedure
Explanation: would be my guess
Michael Harris Germany Local time: 16:05 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Thanks! Although "controlled disassembly" also seems perfectly plausible too.