ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Aerospace / Aviation / Space

Gelenktaster

English translation: joint-sensor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gelenktaster
English translation:joint-sensor
Entered by: MScholey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:46 Nov 1, 2010
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: Gelenktaster
moderne Mess- und Sensorsysteme, sowie Gelenktaster fuer Koordinatenmessmaschinen

The text relates to laser-based measuring equipment for aircraft construction
MScholey
United Kingdom
Local time: 23:25
joint-sensor
Explanation:
Coordinate measuring machines (CMM) often use sensors at the joints of their measuring arms. Angle measurements are related back to the position of the tip of the arm (the business end).
Selected response from:

Robert Kloiber
Australia
Local time: 08:25
Grading comment
Thanks for the suggestion. I have googled this and it appears to fit!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4joint-sensor
Robert Kloiber


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joint-sensor


Explanation:
Coordinate measuring machines (CMM) often use sensors at the joints of their measuring arms. Angle measurements are related back to the position of the tip of the arm (the business end).


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Coordinate-measuring_machine
Robert Kloiber
Australia
Local time: 08:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks for the suggestion. I have googled this and it appears to fit!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Susanne Schiewe, Johanna Timm, PhD, Steffen Walter


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 1, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: