English translation: "repair hangar" vs. "(aircraft) hangar"
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:59 Feb 24, 2011
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase:Werft vs. Hangar
Jahresabschluss eines Flughafens, Beschreibung eines neuen Kontrollpunkts.
Durch den Checkpoint können Personen bereits auf der Landseite beim Zugang zur Werft bzw. zum Hangar IV den vorgeschriebenen Zutritts- und Sicherheitskontrollen unterzogen werden. Dadurch werden der Werftbereich und der Hangar IV–Bereich in den sensiblen Sicherheitsbereich eingebunden. Ein Bewegen zwischen Werft bzw. Hangar IV und dem Vorfeld ist dadurch ohne Durchführung weiterer Zutritts- und Sicherheitskontrollen möglich.
Roderich Cescotti, Luftwaffen-General der Bundeswehr a.D., in his "Aerospace-Wörterbuch/Aerospace Dictionary", translates "Werfthalle (Flugplatz)" as "repair hangar".
Ich dachte immer, dass wäre einfach vor bzw. nach dem Security Check ;-) Früher sind wir von der Staffel einfach zum Shelter gefahren ... Hach - früher ;-)
Dann ist das einfach hangar und MRO (maintenance/repair/overhaul) hangar.
e.g.
1.1. ANFORDERUNGEN AN DIE FLUGHAFENPLANUNG
1.1.1. Abgrenzungen
1.1.1.1. Abgrenzungen zwischen Landseite, Luftseite, Sicherheitsbereichen, sensiblen Teilen und ggf. abgegrenzten Bereichen müssen auf jedem Flughafen deutlich erkennbar sein, damit in jedem dieser Bereiche die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden können.
1.1.1.2. Landseite und Luftseite müssen durch eine physische Barriere abgegrenzt sein, die für die Allgemeinheit deutlich sichtbar ist und unbefugten Zugang unterbindet.
Mein Problem liegt darin, dass ich immer dachte, auf Flughäfen heißen die Werften im Engl. "hangar". Das stellt mich hier aber offensichtlich vor ein Problem. Du meinst also "building year and hangar IV"?