ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Aerospace / Aviation / Space

Abstellflaeche

English translation: apron


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abstellflaeche
English translation:apron
Entered by: Helen Jordan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 Mar 16, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: Abstellflaeche
First two lines of an article about aircraft engines

Am Rand der Abstellfläche türmen sich die Reste des geräumten Schnees. Typisches Winterwetter am Flughafen München.
Helen Jordan
Local time: 23:26
apron
Explanation:
according to Ernst

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2004-03-16 16:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

O-ton Ernst:
\"Abstellfläche f, -bahn f, Abfertigungsvorfeld n (Luftf) / apron\"
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Local time: 00:26
Grading comment
THANKS!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tie-down area
SwissTell
3 +1tarmac
jccantrell
2 +2apron
Jonathan MacKerron


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tie-down area


Explanation:
this is normally called in aviation


    a hobby pilot
SwissTell
Local time: 18:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi Stone-Schaller: I've heard this before for the area where the planes are "parked"--not entirely sure if this corresponds to "Abstellfläche" but would think so.
14 mins
  -> danke Heidrun. That's exactly what I mean. Not the parking area at the gates, for passengers' entry and exit but rather the overnight and similar tie-down facilities.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
apron


Explanation:
according to Ernst

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2004-03-16 16:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

O-ton Ernst:
\"Abstellfläche f, -bahn f, Abfertigungsvorfeld n (Luftf) / apron\"

Jonathan MacKerron
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
THANKS!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Armorel Young: that's the word I'm used to
43 mins

agree  Kim Metzger: http://www.aua.com/at/deu/Fascination/technical/dictionary/
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tarmac


Explanation:
That is what I would call it in the USA.

See the link for a picture.


    Reference: http://www.phototour.minneapolis.mn.us/1668
jccantrell
Local time: 15:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: http://www.gesetze.ch/sr/748.121.11/748.121.11_000.htm
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: