Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Marketing - Agriculture / horse feed products | | German term or phrase: melassiert - staubfrei | | It's about the characteristics of horse feed products (whole grain products - horse muesli). It is specifically about the quality of being dust-free, because treated with molasse made of sugar beets |
| mdavinciKudoZ activityQuestions: 5 (none open) Answers: 0
| Local time: 00:26
|
| | Selected response from:
Michele Fauble Local time: 16:26
| Grading comment thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
3 hrs confidence:  
11 hrs confidence:   with added molasses - dust free
Explanation: this is how I remember my horses feed being described on the sacks in GB, but in US it is apparently called sweet feed
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |