Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / Coffee cultivation | | German term or phrase: Hochgewächs | Aus blauen Hochgewächsen, den feinsten Provenienzen von Guatemala und Costa Rica
Are these plants that grow at high altitudes? If so, what is the equivalent in English and what is the difference to highland coffee?
Thanks in advance,
Michael |
| | | highland plants | Explanation: Alle Rohkaffees - zum größten Teil Hochland-Kaffees - kommen aus den besten Anbaugebieten wie Columbien, Guatemala, Costa Rica, Brasilien, Kenia, Mexico usw. Als Kaffee-Hochgewächse werden Kaffees von Plantagen bezeichnet, die in Hochlagen zwischen 1200 - 1800 m ü. M. liegen. In diesen Hochlagen werden im wesentlichen Arabica-Sorten angebaut. Die Bedingungen für das Wachstum der Kaffeepflanzen sind in diesen Regionen sehr erschwert, so daß die ganze Kraft der Pflanze in die Kaffeebohnen geht. Diese Kaffeebohnen sind dadurch besonders aromatisch und ergeben die begehrtesten und hochwertigsten Kaffeesorten.
http://www.berliner-kaffeeroesterei.de/shop/conditions.php?o...
|
| Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 17:28
| Grading comment Thank you for the research - the quotation you found convinced me even though the term "mountain-grown" (thank you Ebru) is possibly more suitable for my purpose. Interesting debate. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:   light Riesling
Explanation:
Das Wein-Lexikon H
Informationen über das Thema Wein
Hochgewächs
Besondere Bezeichnung für aus Riesling gekelterte Qualitätsweine in allen deutschen Anbaugebieten, die bereits bei der Lese durch ein Kontrollverfahren erfasst wurden.
Sie müssen einen natürlichen Alkohol-Gehalt haben, der zumindest um 1,5 Prozent über den für das Anbaugebiet geltenden Richtwerten liegt. Bei der amtlichen Prüfung müssen sie mindestens drei statt 1,5 Punkte erzielen. Das Hochgewächs ist damit leichter als ein Riesling Kabinett.
Die Bezeichnung "Hochgewächs" ist seit 1987 zulässig, hat sich aber im Markt bisher kaum durchsetzen können.
| gangels Local time: 16:28 Works in field Native speaker of: English, German PRO pts in category: 16
|
| | Notes to answerer
Asker: Thanks for the suggestion but how does this translate into the world of coffee?
|
|
30 mins confidence:   bush(es)
Explanation: A "Hochgewächs" is anything that doesn't grow on the ground, i.e. as ground-covering plants od, so bushes and trees fall into this category.
Highland plants would normally be described as "HochLANDgewächs".
To the best of my knowledge, the highland coffees are supposed to have more delicate flavouring because of the rarefied atmosphere.
| David Moore Local time: 00:28 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 71
|
| |
30 mins confidence:  peer agreement (net): +1 highland plants
Explanation: Alle Rohkaffees - zum größten Teil Hochland-Kaffees - kommen aus den besten Anbaugebieten wie Columbien, Guatemala, Costa Rica, Brasilien, Kenia, Mexico usw. Als Kaffee-Hochgewächse werden Kaffees von Plantagen bezeichnet, die in Hochlagen zwischen 1200 - 1800 m ü. M. liegen. In diesen Hochlagen werden im wesentlichen Arabica-Sorten angebaut. Die Bedingungen für das Wachstum der Kaffeepflanzen sind in diesen Regionen sehr erschwert, so daß die ganze Kraft der Pflanze in die Kaffeebohnen geht. Diese Kaffeebohnen sind dadurch besonders aromatisch und ergeben die begehrtesten und hochwertigsten Kaffeesorten.
http://www.berliner-kaffeeroesterei.de/shop/conditions.php?o...
| Kim Metzger Mexico Local time: 17:28 Native speaker of: English PRO pts in category: 143
|
| | Grading comment | Thank you for the research - the quotation you found convinced me even though the term "mountain-grown" (thank you Ebru) is possibly more suitable for my purpose. Interesting debate. |
| Notes to answerer
Asker: This sounds convincing. I suppose there is no such thing as "Niedriggewächse" so the difference between Hochland-Kaffee and Kaffee-Hochgewächs is simply that the former refers to the generic concept and the other to the plant. The "blaue" bit is also interesting since I have not yet found anything like "blue highland coffee plant" - but that is another question. Thank you
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
32 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 10, 2007 - Changes made by Steffen Walter: | | Field | Other => Tech/Engineering | | Field (specific) | Food & Dairy => Agriculture |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |