ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Agriculture

Beetschleppe

English translation: Harrow; planer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beetschleppe
English translation:Harrow; planer
Entered by: Ahmad Hassaballa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Sep 28, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
German term or phrase: Beetschleppe
Hello everybody,

I'm trying to find any translation for this term, but???

It's about an agricultural machine.

Thanks and..

Kind regardsm

Ahmad
Ahmad Hassaballa
Local time: 00:29
Harrow; planer
Explanation:
For flattening off planting beds and so on - a far more sensible answer...like this one, maybe?

http://www.pferdeboxen.de/en/rbp_rbp.htm

(See top right - it's got an English/German equivalent).
Selected response from:

David Moore
Local time: 00:29
Grading comment
Thanks Daviid.. was very helpful : )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Harrow; planerDavid Moore


Discussion entries: 3





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Harrow; planer


Explanation:
For flattening off planting beds and so on - a far more sensible answer...like this one, maybe?

http://www.pferdeboxen.de/en/rbp_rbp.htm

(See top right - it's got an English/German equivalent).

David Moore
Local time: 00:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Thanks Daviid.. was very helpful : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  seehand: sieht doch gut aus und nichts für ungut ...
25 mins
  -> Thank you for pulling me up here; I'd been doing a sugar translation, and obviously got too used to writing "beet"....

agree  Andrew D: they are used to flatten the mole hills etc.
4 hrs

agree  Veronika McLaren
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: