ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Agriculture

Dränbemessungsabflußspende

English translation: drainage design discharge per unit area


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dränbemessungsabflußspende
English translation:drainage design discharge per unit area
Entered by: Shane London
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:11 Jun 8, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
German term or phrase: Dränbemessungsabflußspende
"Untersuchungen zur Differenzierung des hydrometerologisch determinierten Einflusses der Regenspende in verschiedenen naturräumlichen Einheiten auf dem Gebiet der fünf neuen Bundesländer - Überlegungen zu einem neuen Konzept der Bestimmung der Dränbemessungsabflußspende".

This is the topic of a 'Diplomarbeit' from the subject Landeskultur und Umweltschutz. It's part of a degree from the Agricultural Science Faculty of the University of Rostock.
Shane London
Local time: 11:48
drainage design discharge per unit area
Explanation:
I would translate 'Dränbemessung' as drainage design or drainage dimensioning. 'Abflußspende' is discharge per unit area. Hence drainage design (or dimensioning) discharge per unit area or discharge per unit area for drainage design (or dimensioning).
Selected response from:

Alan Johnson
Germany
Local time: 03:48
Grading comment
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1drainage design discharge per unit area
Alan Johnson
3 -1assessment of the drainage run-offJohn Dale D.D.


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
drainage design discharge per unit area


Explanation:
I would translate 'Dränbemessung' as drainage design or drainage dimensioning. 'Abflußspende' is discharge per unit area. Hence drainage design (or dimensioning) discharge per unit area or discharge per unit area for drainage design (or dimensioning).

Alan Johnson
Germany
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Jory: Nice dissection of the German monster :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
assessment of the drainage run-off


Explanation:
just an idea

Example sentence(s):
  • a new draught of the regulations relating to the assessment of drainage run-off
John Dale D.D.
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: 'Abflußspende' is discharge per unit area. Where did "assessment" come from? Do you use dictionaries?
2 days20 hrs
  -> I base my suggestions on a broad knowledge of German and an extensive knowledge of English, it is obvious the discharge of anything must be assessed otherwise the data collected is meaningless.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: