German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / mushroom production | | German term or phrase: durchwachsenes, loses Pilzsubstrat | Mushroom substrate production. First phase: addition of ingredients, mixing, prefermentation and fermentation. Second phase: conditioning and pasterisation. Third phase: “wird die Mischung mit Pilzbrut gespickt. Nach dem die Mischung durchwachsen ist, kommen noch Aufwertmittel hinzu”. In fourth and final phase (Fruktifikation Phase ) “werden die Kisten [steel 1.20 m x 2.40 m x 0.48] mit dem Pilzsubstrat gefüllt, mit Deckerde abgedeckt und in Zuchträumen eingestellt”.
“durchwachsen” possibly in sense of “durchwachsen mit keimenden PIlzen” but not sure of technical term for this. |
| KenOldfieldKudoZ activityQuestions: 761 ( 3 open) ( 51 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 0
|
| | English translation:mushroom substrate with (inoculated) mycelium grown through it | Explanation: The sentence given above "Nachdem die Mischung durchwachsen ist...", I would translate this as
"After the mycelium has grown through the substrate..."
http://en.wikipedia.org/wiki/Fungiculture:
"Allow mycelium to grow through substrate and form a colony."
-------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2009-11-08 12:59:50 GMT) --------------------------------------------------
Maybe yes, I am not quite sure about the use of the term "spawned substrate", which seems to me to have a meaning like "inoculated substrate". Maybe "fully colonized substrate" is an option, too, as "durchwachsen" sounds as if quite a lot of fungal cells have grown already.
http://www.shroomery.org/forums/showflat.php/Number/5094233 |
| Selected response from:
 Dr. Johanna Schmitt Germany Local time: 06:29
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | | durchwachsenes Pilzsubstrat mushroom substrate with (inoculated) mycelium grown through it
Explanation: The sentence given above "Nachdem die Mischung durchwachsen ist...", I would translate this as
"After the mycelium has grown through the substrate..."
http://en.wikipedia.org/wiki/Fungiculture:
"Allow mycelium to grow through substrate and form a colony."
-------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2009-11-08 12:59:50 GMT) --------------------------------------------------
Maybe yes, I am not quite sure about the use of the term "spawned substrate", which seems to me to have a meaning like "inoculated substrate". Maybe "fully colonized substrate" is an option, too, as "durchwachsen" sounds as if quite a lot of fungal cells have grown already.
http://www.shroomery.org/forums/showflat.php/Number/5094233
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: Would “spawned mushroom substrate” do here? Text indicates firm concerned supplies growers with crates containing mushrooms at an early stage of growth, the growers then being responsible for growing mushrooms till they can be harvested. (After the crates have been placed in “Zuchträumen” there follows a 2 week “Fruktifikation Phase” during which the crates are watered. crates are then: “an die Züchter ausgeliefert”). This is a headline in an Internet text so I was looking for something concise.
|
|
| Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |