ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Agriculture

Dunst

English translation: dunst


18:19 Nov 7, 2009Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
German term or phrase: Dunst
I am assuming that Gries should be Griess in this flor milling brochure but can anyone enlightened help with 'Dunst'. The sentence is a list of processes:

Trennung von Kleie, Gries, Dunst und Mehl.
Kathy Freeman
United Kingdom
Local time: 11:10
English translation:dunst
Explanation:
dunst = der Dunst - mittlerer Zerkleinungsgrad des Getreides, zwischen Mehl und Grieß [Molinologie]
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=-1&cmpTyp...

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2009-11-07 18:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

Roller mills differ from the stone mills because they are capable of efficiently separating the bran and the germ from the endosperm. Three important milling terms with roller milling include ‘semolina,’ ‘middlings,’ and ‘dunst.’ They each describe a product of roller mills. They are very similar in composition, but represent different phases in the process of grinding the endosperm of the wheat berry to flour. In order of increasing fineness of broken up endosperm the terms are; ‘semolina,’ ‘middlings,’ and finally ‘dunst.’ The term ‘pure’ placed in front of any of these indicates a total lack of bran or wheat husk in the flour. In the milling process the germ is straightforwardly separated from the remainder of the berry because it is flattened instead of pulverized by the rollers and thus can easily be sifted from the rest of the flour. In addition, the bran is removed to leave a white to off-white flour consisting of almost wholly endosperm. In white flours only the endosperm is included in the final product. Whole-wheat flour is the result of recombining both the bran and the germ with the endosperm at the end of the milling process.
http://beginningwithbread.wordpress.com/2008/07/20/flour-mil...

Selected response from:

Ingrid Moore
Germany
Local time: 12:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7dunstIngrid Moore


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
dunst


Explanation:
dunst = der Dunst - mittlerer Zerkleinungsgrad des Getreides, zwischen Mehl und Grieß [Molinologie]
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=-1&cmpTyp...

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2009-11-07 18:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

Roller mills differ from the stone mills because they are capable of efficiently separating the bran and the germ from the endosperm. Three important milling terms with roller milling include ‘semolina,’ ‘middlings,’ and ‘dunst.’ They each describe a product of roller mills. They are very similar in composition, but represent different phases in the process of grinding the endosperm of the wheat berry to flour. In order of increasing fineness of broken up endosperm the terms are; ‘semolina,’ ‘middlings,’ and finally ‘dunst.’ The term ‘pure’ placed in front of any of these indicates a total lack of bran or wheat husk in the flour. In the milling process the germ is straightforwardly separated from the remainder of the berry because it is flattened instead of pulverized by the rollers and thus can easily be sifted from the rest of the flour. In addition, the bran is removed to leave a white to off-white flour consisting of almost wholly endosperm. In white flours only the endosperm is included in the final product. Whole-wheat flour is the result of recombining both the bran and the germ with the endosperm at the end of the milling process.
http://beginningwithbread.wordpress.com/2008/07/20/flour-mil...



Ingrid Moore
Germany
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jon Reynolds
16 mins
  -> Thank you, Jon!

agree  Nicole Schnell
1 hr
  -> Thank you, Nicole!

agree  Teresa Reinhardt
8 hrs
  -> Thank you, Teresa!

agree  British Diana
12 hrs
  -> Thank you, "British Diana"!

agree  Marianna Tucci
14 hrs
  -> Thank you, Marianna!

agree  Goldcoaster
15 hrs
  -> Thank you, "Goldcoaster"!

agree  Ingrid Velleine
15 hrs
  -> Thank you, "ingridv"!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: