ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Agriculture

Einsparung

English translation: It's your second one


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Sep 9, 2010
German to English translations [PRO]
Science - Agriculture
German term or phrase: Einsparung
Neue Studien belegen, dass die unkontrollierbaren Prozesse wie Stickstoff- und Stickoxid-Emissionen und Nitrat-Auswaschung, die durch Bodenbearbeitung im Ökolandbau entstehen, zu höheren Emissionen führen
können als die EINSPARUNG AN an synthetischen Stickstoff-Düngern.
This is a transcription of a verbal answer, not sure whether they mean "can lead to higher emissions than cutting back on synthetic nitrogen fertilizer" or "can lead to higher emissions that offset the benefits of reduced use of synthetic nitrogen fertilizer," or what.
John Speese
United States
Local time: 21:50
English translation:It's your second one
Explanation:
The Bodenbearbeitung gives rise to emissions that more than offset the emissions saved by used less synthetic fertilizer in organic farming.

Logically this has to be the interpretation, since cutting back on nitrogen fertilizer would reduce emissions, not increase them.
Selected response from:

Armorel Young
Local time: 02:50
Grading comment
Thanks, Armorel and everyone else.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2It's your second one
Armorel Young
4reductioncasper


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
It's your second one


Explanation:
The Bodenbearbeitung gives rise to emissions that more than offset the emissions saved by used less synthetic fertilizer in organic farming.

Logically this has to be the interpretation, since cutting back on nitrogen fertilizer would reduce emissions, not increase them.

Armorel Young
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks, Armorel and everyone else.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inge Meinzer: exactly!
2 mins

agree  Steffen Walter: "the uncontrollable processes triggered by tillage (?), such as ..., may result in total emissions..." (as to the merits of this statement, I strongly suspect that it was made by a person closely related to the fertiliser industry to discredit "organic")
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reduction


Explanation:
Your second rendering is fine. That is how I also understand the sentence: The increase in emissions due to the 'unkontrollierbare Prozesse' is more than the decrease (i.e., reduction) in emissions achieved by using 'synthetischen Stickstoff-Dünger'.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-09 15:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

Correction:
...achieved by using 'synthetischen Stickstoff-Dünger' -->
...achieved by using 'les synthetischen Stickstoff-Dünger'

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-09 15:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I mean:
...achieved by using less synthetischen Stickstoff-Dünger'


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-09 15:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, I missed a punctuation mark again. What's wrong with my fingers today?

...achieved by using less 'synthetische Stickstoff-Dünger'

casper
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: achieved by using LESS artificial/synthetic fertiliser (by reducing the amount of fertiliser used)
3 mins
  -> Yes, of course. It was an inadvertent omission. Thank you for pointing that out, Herr Walter. I've added a note.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 9, 2010 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedEinsparung (as used here) => Einsparung


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: