ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Anthropology

den Schein für die Sache nehmen

English translation: take appearances for reality


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:den Schein für die Sache nehmen
English translation:take appearances for reality
Entered by: Kim Metzger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:44 May 7, 2004
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Anthropology
German term or phrase: den Schein für die Sache nehmen
Wenn jemand sich von Äußerlichkeiten täuschen lässt und statt des wahren Gehalts einer Sache eben nur deren Blendwerk sieht.
Julia Moreau
take appearances for reality
Explanation:
Called one of the "richest, most imageful and full blown modern comedies," The Playboy of the Western World is a celebration of the comic and the tender, the earthy and the grand. When young Christy Mahon, on the way to finding his true love - and his manhood - bashes his bully of a father, he becomes the idol of a small Irish village, thus setting off the famed playwright's sardonic attack on the Irish tendency to take appearances for reality.

http://web.archive.org/web/20030727111949/http://www.steppen...
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 20:53
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3take appearances for reality
Kim Metzger
5 +1blinded (from the true value) by outward appearances
David Hollywood
4to judge a book by its coverxxxIanW
4to mistake glitter for the real thinggangels
4to take rhinestones for diamondsWenjer Leuschel


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
den Schein für die Sache nehmen
blinded (from the true value) by outward appearances


Explanation:
"blinded by outward appearances" würde schon reichen denke ich

David Hollywood
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gareth McMillan: Gets across the naievity implication.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
den Schein für die Sache nehmen
to take rhinestones for diamonds


Explanation:
Not everything that shines is gold.
So, one might take rhinestones for diamonds.
A suggestion.


Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 09:53
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
den Schein für die Sache nehmen
take appearances for reality


Explanation:
Called one of the "richest, most imageful and full blown modern comedies," The Playboy of the Western World is a celebration of the comic and the tender, the earthy and the grand. When young Christy Mahon, on the way to finding his true love - and his manhood - bashes his bully of a father, he becomes the idol of a small Irish village, thus setting off the famed playwright's sardonic attack on the Irish tendency to take appearances for reality.

http://web.archive.org/web/20030727111949/http://www.steppen...


Kim Metzger
Mexico
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel: That's plain and better.
10 mins

agree  David Hollywood: yes Kim, that flows better, very nice
22 mins

agree  ntext: or: to mistake appearance for reality
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to mistake glitter for the real thing


Explanation:
xxx

gangels
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
den Schein für die Sache nehmen
to judge a book by its cover


Explanation:
I like Kim's take on this, but here is another alternative: "to judge a book by its cover" or "to judge books by their covers"

xxxIanW
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: