Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Art/Literary - Archaeology / Egyptian | | German term or phrase: stuckiert | The context is a series of descriptions of ancient Egyptian artifacts. The running text concerns the significance of the objects, but says nothing about how they were created. The descriptions of the materials are quite terse; apart from dimensions there are variations on "Holz, stuckiert und vergoldet; schwarzes Harz, Bronze, Glas und Obsidian"
Here's one figure:
http://philadelphia.about.com/od/photo_galleries/ig/tutankha...
described as "Holz, stuckiert und bemalt"
"Stucco" doesn't seem right to me. All suggestions welcome!
Thanks and a Happy New Year, Kevin |
| Kevin FultonKudoZ activityQuestions: 191 (none open) ( 1 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 260 United States
| Local time: 21:54
|
| | stuccoed | Explanation: and gilded
means simply someone put stucco over wood, and then (presumably, leaf) gold over stucco |
| Selected response from:
 Teresa Reinhardt United States Local time: 18:54
| Grading comment Thanks. Until now I always associated stucco with larger surfaces such as walls. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | Stucco | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  peer agreement (net): +7 | |