Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Aneignung

English translation: (creative) usage



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aneignung
English translation:(creative) usage
Entered by:Agius Language Services
Options:
- Contribute to this entry

10:44am Jan 16, 2006Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Marketing - Architecture
German term or phrase: Aneignung
Der Wald wird weiteres Gestaltungselement, in den neue Lichtungen geschlagen werden. Die in den Lichtungen stehenden Gebäude gehen behutsam mit der Landschaft um, auf Stützen stehend heben sie sich behutsam vom Erdboden ab.
Es wurde eine hohe Multifunktionalität erreicht, die viele Möglichkeiten der **Aneignung** lässt. Mit einfachen und überzeugenden Mitteln wird die Halde tatsächlich ein neuer Ort, eingespannt zwischen den Ankerpunkten Plateau und Bergfoyer.
Agius Language Services
United Kingdom
(creative) usage
Explanation:
ich denke, es bezieht sich auf die Möglichkeiten der Verwendung der Häuser (Multifunktionalität), und diese eben auf viele Arten und Weisen genutzt werden können. Vielleicht passt aber auch einfach:
integration
im Sinne von nutzen/übernehmen/intergrieren/was draus machen
Selected response from:

Sabine Odinga
Germany
Note from asker to answerer
Thanks to all of you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ways of using/useBrigitteHilgner
3 +1(creative) usage
Sabine Odinga
3 +1to blend in
Stephen Sadie


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Aneignung (here) to blend in

Explanation:
Claire, I believe this is meant in the sense of blending in or possibly adapting

Stephen Sadie
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Narasimhan Raghavan: I was about to put blending or merging. As you arrived first, I agree.
3 mins
  -> thanks, merge works well too
Login to enter a peer comment (or grade)


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Aneignung (here) ways of using/use

Explanation:
I think this relates to the multifunctional buildings.

BrigitteHilgner
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree AnjaR
6 mins
  -> Thank you, Anja!

agree andrewd: for different uses, relating imo not only to the buildings but also for the whole complex => http://www.theexplorationplace.com/eforest/page05_en.html
1 hr
  -> Thank you, Andrew! You have obviously done some thorough research! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Aneignung (here) (creative) usage

Explanation:
ich denke, es bezieht sich auf die Möglichkeiten der Verwendung der Häuser (Multifunktionalität), und diese eben auf viele Arten und Weisen genutzt werden können. Vielleicht passt aber auch einfach:
integration
im Sinne von nutzen/übernehmen/intergrieren/was draus machen

Sabine Odinga
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks to all of you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree gangels: integration sounds best to me
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list