Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:49 Sep 6, 2006
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase:Außenhaut
Kontext: Außenliegend isolierverglast. Türen (in den Shopumfassungswänden), v. Allgemeinflächen mit Holzblatt, sofern behördlich vorgeschrieben, in Stahlblech T30 bzw. T90 sowie Fensterflächen und Fenster vom Vermieter inkl. Vergitterung (Aussenhaut).
Explanation: I think you can go with the literal translation. Isn't it saying that the outermost layer of the Vergitterung needs to be of the specified Stahlblech - i.e. it doesn't matter what the inner core is made of? External cover seems wrong to me, as a cover sounds as though it is something removable.
Armorel Young Local time: 11:42 Native speaker of: English PRO pts in category: 144