Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Auf- und Abstiege

English translation: roof access and fire escape







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auf- und Abstieg (Dach)
English translation:roof access and fire escape
Entered by:Nicole Schnell
Options:
- Contribute to this entry

6:30pm Sep 15, 2006Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Zu erbringende Dienstleistungen im Rahmen einer Bauspezifikation
German term or phrase: Auf- und Abstiege
Kontext: Geländer, Stiegen, Auf- und Abstiege, Gitterroste

Wir befinden uns jetzt auf einem Dach und anscheinend gibt es some kind of catwalks for going up and down
Martin Wenzel
Morocco
roof access and fire escape
Explanation:
Würde hier Sinn machen, sofern Feuerleitern nicht bereits gesondert beschrieben wurden.
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Note from asker to answerer
Thank you, good suggestion
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3roof access and fire escape
Nicole Schnell
3attic and basement stairs
Johannes Gleim


  


Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attic and basement stairs

Explanation:
Stiege = stairs
Steigeleiter = up-stairs
logischerweise müßte man dann auch "down-stairs" sagen können, aber dafür finde ich keinen Beleg.
Bleibt noch, an Kellertreppe zu denken (basement stairs)
Das Gegenteil wäre eine Bodentreppe (attic stairs)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-15 20:36:38 GMT)
--------------------------------------------------

Aufgang = up-way (Langenscheidts Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen)
Das Gegenteil ist down-way
Vielleicht sollte man tatsächlich lieber up-way and down-way sagen.

Johannes Gleim
Germany
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
roof access and fire escape

Explanation:
Würde hier Sinn machen, sofern Feuerleitern nicht bereits gesondert beschrieben wurden.

Nicole Schnell
United States
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Note from asker to answerer
Thank you, good suggestion
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list