ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Architecture

Plateau

English translation: level


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Plateau
English translation:level
Entered by: Louise Gough
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 Oct 7, 2010
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: Plateau
This word is used by a firm of architects to describe its design for a school, which has been built as a single, elongated structure.
"Langgezogene, übereinanderliegende Plateaus nehmen das gesamte Programm der Schule auf."
Any suggestions welcome!
Louise Gough
United Kingdom
Local time: 02:54
plateau
Explanation:
I think they've deliberately chosen an unusual word in German, so you should do the same in English. But if you don't like that idea, you could just say levels.
Selected response from:

philgoddard
Local time: 20:54
Grading comment
Many thanks! (I prefer the "level" suggestion but can see that plateau might also work.)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4plateauphilgoddard
4long stacked levels
Gabriella Bertelmann
3layeranne pincus


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
plateau


Explanation:
I think they've deliberately chosen an unusual word in German, so you should do the same in English. But if you don't like that idea, you could just say levels.

philgoddard
Local time: 20:54
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Grading comment
Many thanks! (I prefer the "level" suggestion but can see that plateau might also work.)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  phillee: Can't go wrong with that
1 hr

agree  Frosty
1 hr

agree  Michael Wetzel
1 hr

agree  casper: Yes, calling it 'level' would be a good idea.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
long stacked levels


Explanation:
"Langgezogene, übereinanderliegende Plateaus nehmen das gesamte Programm der Schule auf."
Any suggestions welcome!

Long (elongated), stacked level structures accommodate all of the needs (facilities) of the school building.
hope this is helpful

Gabriella Bertelmann
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
layer


Explanation:
or perhaps one of these: expanse, plane, surface

anne pincus
Local time: 03:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: